請教一下..upon (sth) for 的用法 - 翻譯
By Lucy
at 2009-09-16T18:02
at 2009-09-16T18:02
Table of Contents
原句為:
1) Notwithstanding subsection
(a) and upon timely election by the applicant for patent to proceed
under this subsection,
以下為試譯
雖然子分部 (a)專利於此子部進行需要申請人適時的選擇;
。。。。。。。。。。這是中文嗎?
煩請各位大前輩指導
--
聰明人不會因為沒受教育而變笨,
笨人亦不會因受教育而變聰明。
豪語錄 1:1
--
1) Notwithstanding subsection
(a) and upon timely election by the applicant for patent to proceed
under this subsection,
以下為試譯
雖然子分部 (a)專利於此子部進行需要申請人適時的選擇;
。。。。。。。。。。這是中文嗎?
煩請各位大前輩指導
--
聰明人不會因為沒受教育而變笨,
笨人亦不會因受教育而變聰明。
豪語錄 1:1
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Hazel
at 2009-09-18T09:35
at 2009-09-18T09:35
Related Posts
大陸版部份翻譯
By Hazel
at 2009-09-16T02:16
at 2009-09-16T02:16
請教名次的翻譯
By Jacky
at 2009-09-15T22:57
at 2009-09-15T22:57
大陸版部份翻譯
By Ophelia
at 2009-09-15T22:11
at 2009-09-15T22:11
[志工]電影<賽德克巴萊>強力徵求日文翻譯志工
By Queena
at 2009-09-14T19:52
at 2009-09-14T19:52
雙人譯者:中文母語+英文母語
By Bennie
at 2009-09-14T00:42
at 2009-09-14T00:42